読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

英詞超訳してみる。

TOEIC930点の人が洋楽の和訳・翻訳・日本語訳します。

【和訳】Writing To Reach You / Travis

f:id:kangaeru-ashi:20170131183401j:plain

youtu.be

 

Writing To Reach You / Travis 

Every day I wake up and it's Sunday
毎朝 目を覚ますけど 日曜みたいな気分で

Whatevers in my head won't go away
頭はもやもやしっぱなしだし

The radio is playing all the usual
ラジオもいつもと同じ曲を流してる

And what's a wonder wall anyway?
ところでワンダーウォールって何だろうな


Because my inside is outside
裏も表もわからなくて

My right side's on the left side
右も左もめちゃくちゃなんだ

Cause I'm writing to reach you now but,
君へ手紙を書くことが こんなに僕の心をかき乱すなんて

I might never reach you
でも 僕の思いが伝わることはないだろうね

I only want to teach you, about you
But that's not you
君の知らない君のことを 伝えたいだけなのに


It's good to know that you are home for Christmas
クリスマスになると家に帰ってるんだね

It's good to know that you are doing well
元気にやってるって聞いて安心したよ

It's good to know that you all know I'm hurting
僕がまだ引きずってること 気にしてくれていて嬉しいよ

It's good to know I'm feeling not so well
僕はまだ立ち直れてないって 気づけて良かったよ


Because my inside in outside
だって 裏も表もわからなくて

My right side's on the left side
右も左もめちゃくちゃなほどだ

Cause I'm writing to reach you now but
君へ手紙を書くことが こんなに僕の心をかき乱すなんて

I might never reach you
でも 僕の思いが伝わることはないんだろう

I only want to teach you,
About you, but that's not you
君の知らない君のことを 伝えたいだけなのに

To know it's true, but that won't do
本当のことなんだけれど 伝わることはないのかな


Maybe then tomorrow will be Monday
明日には月曜がやってくるだろう

And whatever's in my head should go away
引きずっている色々はそろそろ忘れなきゃいけない

Still the radio keeps playing all the usual
でも 今日もラジオは同じ曲を流している

And what's a wonder wall anyway?
だからワンダーウォールって一体何なんだろう


Because my inside is outside
裏も表もわからなくて

My right side's on the left side
右も左もめちゃくちゃなんだ

Cause I'm writing to reach you now but,
君へ手紙を書くことが こんなに僕の心をかき乱すなんて

I might never reach you
でも 僕の思いが伝わることはないだろうね

I only want to teach you, about you
But that's not you
君の知らない君のことを 伝えたいだけなのに

And you know it's you, I'm talking to
他の誰かじゃなくて 君なんだよ 僕が伝えたいのは

 

コメント

失恋の曲ですね。パッと見、なよなよと引きずる男性の心境に見えますが、もしこの曲がTravisのボーカルであるFran Healyの実体験だとすれば、下記のようなストーリーが妄想できます。

ミュージシャンとして成功していく彼の姿を見て「私みたいな地味な女はあなたに相応しくない...」と言って彼女は去ってしまった。でも彼は、「そうじゃないんだ、君は本当は素晴らしい女性なんだ」と伝えたい。しかし時はすでに遅し。

「君の知らない君のことを 伝えたい」というのは、「僕だけが知っている君の素晴らしさを伝えたい」という捉え方です。

It's good to know that you all know I'm hurtingというフレーズから、女性の方も少しは気にしているように思えますね。と考えると、上記のストーリーも納得できそうですね。