読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

英詞超訳してみる。

TOEIC930点の人が洋楽の和訳・翻訳・日本語訳します。

【和訳】A Thousand Miles / Vanessa Carlton

f:id:kangaeru-ashi:20170130233449j:plain

youtu.be

 

A Thousand Miles / Vanessa Carlton

Making my way down town walking fast
Faces pass and I'm home bound
賑わう街並みの中 すれ違う人々を横目に
足早に家へと帰るんだ

Staring blankly ahead just making my way
Making a way through the crowd
ぼんやりと前を見つめながら
ただまっすぐに 人ごみの中をすり抜けて

And I need you
And I miss you
And now I wonder
あなたが必要なの
あなたがいないと寂しくて
こんなことを考えてしまったりする

 

If I could fall into the sky
もしこの空に飛び込んでしまえたなら

Do you think time would pass me by
時間が私を置きざりにして
過ぎ去っていってくれないかなって

'Cause you know I'd walk a thousand miles
If I could just see you, tonight
ねぇ 今夜あなたに会えるなら
千マイルだって歩いて行けるのに

 

It's always times like these
When I think of you
And I wonder If you ever think of me
あなたのことを考えると いつも思うの
私のことを思ってくれたことが 一度だってあるのかなって

'Cause everything's so wrong
And I don't belong
Living in your precious memory
どこで間違えてしまったのかな
あなたの思い出の中に私はいないんだ

 

'Cause I need you
And I miss you and now I wonder
あなたが必要で あなたがいないと寂しくて
こんなことを考えてしまったりする

If I could fall into the sky
もしこの空に飛び込んでしまえたなら

Do you think time would pass me by, oh
時間が私を置きざりにして
過ぎ去っていってくれないかなって

'Cause you know I'd walk a thousand miles
If I could just see you tonight
ねぇ 今夜あなたに会えるなら
千マイルだって歩いて行けるのに

 

And I, I don't want to let you know I,
I drown in your memory I,
I don't want to let this go
I,I don't.
だからね 私 あなたには知られたくないの
あなたとの思い出に溺れてしまってるなんて
でも この記憶を手放すなんてできない
どうしてもできないの


Making my way down town walking fast
Faces pass and I'm home bound
賑わう街並みの中 すれ違う人々を横目に
足早に家へと帰るんだ

Staring blankly ahead just making my way
Making a way through the crowd
ぼんやりと前を見つめながら
ただまっすぐに 人ごみの中をすり抜けて

And I still need you
And I still miss you
And now I wonder
私にはやっぱりあなたが必要で
あなたがいないと寂しくて
こんなことを考えてしまったりする


If I could fall into the sky
もしこの空に飛び込んでしまえたなら

Do you think time, would pass us by
時間が私を置きざりにして 過ぎ去っていってくれないかなって

'Cause you know I'd walk a thousand miles
If I could just see you, now
今すぐあなたに会えるなら
千マイルだって歩いて行けるのに

 

If I could fall into the sky
もしこの空に飛び込んでしまえたなら

Do you think time would pass me by
時間が私を置きざりにして 過ぎ去っていってくれないかなって

'Cause you know I'd walk a thousand miles
If I could just see you
今夜 あなたに会えるなら
千マイルだって歩いて行けるのに

If I could just hold you, tonight.
今夜 あなたを抱きしめられるのなら

 

コメント

イントロのピアノは誰しも一度は聞いたことがあるんじゃないでしょうか。言わずと知れた名曲で、2003年にグラミー賞の最優秀楽曲賞を受賞してますね。

いざ歌詞を読んでみると本当にシンプルな内容なんですが、やっぱりシンプルなほど心にきますね。聞きながら訳してて、若干涙目になりました...。

歌に聞き入って情景を思い浮かべている瞬間に、あの切ないピアノがふっと入ってくると、どうしても感傷的になっちゃいますね!

ちなみに1,000マイルは約1,600キロです。本州の長さがだいたい1,500キロなので、この距離を歩くとすれば伊能忠敬レベルの脚力を発揮することになるわけですね。愛の力ってすごい。